400-9657-669
派斯翻譯

咨詢熱線

400-9657-669
地址:成都市青羊區人民中路三段57號
電話:400-9657-669
QQ:1366805443
郵箱:ps@paisifanyi.com

影視傳媒翻譯_影視傳媒翻譯服務_專業影視傳媒翻譯公司_成都派斯翻譯

 派斯翻譯提供優質專業級的影視傳媒類翻譯
 
電影電視,作為一種重要的大眾娛樂形式,已經成為我們日常生活不可或缺的一部分。欣賞外國影視片可以大大地豐富人們的生活,開闊人們的視野,促進不同國家、文化之間的理解與交流。近些年來隨著中國的經濟、文化的發展,影視片的翻譯越來越顯示出其重要性。  

影視作品的翻譯,包括劇本翻譯、字幕翻譯、以及相關產品如DVD、VCD等的翻譯等等。派斯翻譯公司結合理論和大量的實踐經驗,對字電影電視字幕翻譯的特點進行分析,對字幕翻譯的原則及策略進行了總結。字幕翻譯既屬于文學翻譯,又有區別于其他文學翻譯的顯著特點。字幕翻譯的功能應該是在時間與空間的限制下,大限度地傳遞原文的信息,同時實現原語與譯入語之間的文化轉換。
 
只有當字幕翻譯活動的所有參與者在翻譯過程中都發揮了應有的作用時,預期的目標功能才可能得以實現。而譯者必須考慮諸多的參與者及環境因素,才能選擇合適的翻譯策略去應對翻譯中出現的種種難題,達到翻譯的要求。若要達到翻譯的最終目的,譯者必須對源語及目標語進行比較。 
 
影視作品的翻譯要旨應包括以下信息:預期的文本功能、目標文本的接受者、(可能的)接受的時間與地點、文本傳遞的媒介、文本產生與接受的動機等。通過對源語與目標語的比較,可以得出以下的結論:(1)字幕翻譯應屬異功能的工具型翻譯。源語對白的主要功能是移情功能,而字幕的主要功能是信息功能。(2)源語的接受者與字幕的接受者在文化背景方面有很大的不同,因此字幕翻譯者要考慮到觀眾的文化特點,對源語對白中的一些文化意象做適當調整。(3)源語與目標語傳遞的媒介是不同的。源語是口語形式而目標語是書面形式。鑒于這種文本形式的轉換及上文提到的字幕的多符號性和時空限制,字幕翻譯應盡可能地簡明扼要。(4)文本產生與接受的動機也不完全相同。源語對白的主要目的是為了人物的刻畫和劇情的發展,而字幕的主要目的是幫助觀眾了解在屏幕上發生了什么。這也再次證明了字幕的信息功能要優先于移情功能。
 
我們所擅長的商務文件類翻譯主要有VCD字幕翻譯、電視劇字幕翻譯、視頻字幕翻譯、電影劇本翻譯、電視劇本翻譯、 歌劇翻譯、戲劇翻譯、DVD翻譯、VCD翻譯、 電視廣告翻譯、廣告字幕翻譯、視頻廣告翻譯、產品廣告翻譯、商業廣告翻譯、韓劇字幕翻譯、美劇字幕翻譯、日劇字幕翻譯、電視劇計劃書翻譯、電影計劃書翻譯、劇本分鏡頭翻譯、劇本大綱翻譯、劇本人物介紹翻譯、媒體宣傳計劃書翻譯等。客戶的滿意始終是派斯翻譯不變的追求,而派斯翻譯公司也將會是您的選擇!

                                                                                                                                                                                                                服務熱線:400-9657-669 
 

主站蜘蛛池模板: 美姑县| 若尔盖县| 泸溪县| 黄骅市| 涟水县| 上林县| 边坝县| 平邑县| 梨树县| 芮城县| 苏尼特右旗| 邢台县| 石林| 七台河市| 镶黄旗| 和平区| 米林县| 锦屏县| 舞阳县| 甘南县| 灵武市| 陆河县| 吉林市| 若羌县| 威远县| 台前县| 新沂市| 泽库县| 荣成市| 武邑县| 镇康县| 郎溪县| 彰化县| 浏阳市| 花莲市| 绥化市| 格尔木市| 民丰县| 夏津县| 达尔| 浑源县|